(本文曾於去年發布於另一部落格「S君的路痴秘密基地」及哈利波特仙境,請勿任意轉載。)

 

 

 

  經過漫長的排版和校稿終於要來發第二部分心得了XD"
  
  這段真的很長,而且劇情雷好雷滿,不要說我沒提醒XD"
  
  想看第一篇請走這裡:心得趴萬

 

 

 

  這邊先提一下,我前陣子看到有人說迪士尼近期多翻拍動畫為真人版,批評他們已經沒有劇本,我認為這是有失公允的。
 
  從迪士尼系列電影年表來看,近幾年由於收購了皮克斯工作室,長篇動畫電影往往是二者交替出片,無論是最新的《海洋奇緣》(Moana)或是今年即將上映的《可可夜總會》(Coco),要說他們沒有創新,可能只是沒有關注到他們的動態而已。
 
  接下來主要就劇情部分提出我的看法,除了部分有提到迪士尼的說法,其他都是我自己腦補,在劇組沒有說之前只代表個人觀點XD"
 
  這些內容並不是依照劇情發展寫的,而是就一些分類依據,把類似議題放在一起,有看過電影可能比較不會混亂。
 
  這邊先放一張小彩蛋,迪士尼的經典城堡標誌在這次真人版電影中,也將原本的城堡換成了野獸的城堡喔!

 

39城堡.jpg

 

。故事情節 . (那些動畫裡沒有的小細節)

 

."Who play......darts like Gaston? Who break hearts like Gaston?"
  
  前一篇說到我非常喜歡真人版的來富,除了那些原因之外,電影裡還安排了一些非常細膩的情節給他。
 
  比方說,大家常常覺得迪士尼的角色動不動就開始唱歌,為什麼周遭的人還能和音?
 
  在酒吧那段 ”Gaston” 中,如果仔細看就會發現在這兩句需要群眾回應的歌詞時,來富在唱到darts跟hearts這兩個單字時,手還一邊做動作暗示吧台旁的人接下來要唱什麼。

 

30暗示.jpg

 

  而且這整段裡他不斷塞錢給群眾,或自掏腰包買酒請大家喝,從這些細節上看來,都更合理化了這首歌的情節發展。

 

31酒吧.jpg

 

 

 

."Is that fair?" "I don't care!"
 
  說到來富就不得不提加斯頓,動畫版中的加斯頓看起來似乎就是個四肢發達、頭腦簡單的蠢貨,但在真人版裡也重新刻劃了這個角色。

 

08加斯頓.jpg

 

  在電影中,加斯頓是個打過仗、似乎還有軍階的退役軍人,看得出來他非常富有,小鎮裡的多數女人也傾慕他。
 
  除了承襲動畫版的自戀之外,我覺得電影版更著重於刻劃他的自私。

 

15加斯頓.jpg

 

  在 "Gaston" 一幕中,加斯頓提到自己狩獵時會從背後接近、瞄準獵物的肝臟一擊斃命,來富唱道:「這公平嗎?」他則回應:「我才不管!」
 
  另外,他假意要陪莫里斯去城堡救貝兒,最後卻將他遺棄在森林中,則顯出他的狡詐與暴躁,透過來富用戰場上的「暴力、鮮血、寡婦」平復他的情緒看來,加斯頓的情緒管理也是極差的。
 
  但是,加斯頓同時也毫無疑問地是小鎮的魅力型領袖,在慫恿鎮民一同狙殺野獸那段,我們也可以看見群眾的盲從,這點其實也非常反映我們的現實生活。

 

05愚民.jpg

 

 

 

."What if she is the one?"
 
  前面公主系列提到迪士尼早期給人一種女生只能依靠男生的既定印象,而美女與野獸(2017)從選角開始就想洗刷這樣的印象。
 
  在講這段之前,我們先來看看迪士尼的幕後花絮
 
  這裡面導演就說明了為什麼選擇 Emma 來演出貝兒,其實整部電影看完,真的會覺得看見一個全新的貝兒,更符合現代女性的形象。
 
        之前服裝忘了提一點,其實貝兒這個時代的女生都會穿束胸,電影裡其他年輕女孩都有,但在貝兒的服裝設計上去除了這一項,也帶有解放女性束縛的意味在其中。
 
  最明顯的一幕,就是讓貝兒發明了獸力滾筒洗衣機,比起動畫版,更明確指出這個女孩不但熱愛閱讀,也受父親薰陶,大膽嘗試發明。

 

33發明家.jpg

 

  不曉得大家知不知道,以前曾有個女孩問Emma:「我爸爸說我不能當工程師,因為那是『男人的專業』,我該怎麼做才能改變這件事?」Emma的回應是:「那就成為一名工程師!」
 
  聽起來很叛逆對吧?可是從這裡就能看出來,Emma對性別平權議題非常有想法,並且毫不畏懼,而劇組看中了Emma的種種特質選擇讓她出演貝兒一角,絕對不是單純為了她的外貌或演技而已。

 

Wmmk4ag.jpg

 

."Just tell me one more thing." "Your mother......she is fearless. Fearless."
 
  真人版在劇本上最大的改編有兩處,其中一個是加入貝兒母親的劇情。
 
  在電影中,一開始就讓莫里斯一邊修音樂盒,一邊哼唱 "How Does A Moment Last Forever",音樂盒裡是媽媽抱著還是嬰兒的貝兒,莫里斯在一旁為她們畫肖像畫,這幅畫就掛在他們現在居所的牆上。

 

q2_bellefatheratdesk_6e214d7f.jpeg

 
 
  貝兒在這齣戲問出了自己一直以來的疑問,她一直想知道,究竟媽媽是怎麼過世的?然而莫里斯只是回答,她是一個無所畏懼的女人。

 

12貝兒.jpg

 

  這樣的困惑一直到野獸運用女巫留下的魔法書,帶她重回巴黎小屋時才得到解答,原來貝兒的媽媽得到了流行病,為了丈夫及女兒的健康著想求他們離開巴黎,獨自一人面對病痛及死亡。

 

q1_bellebeastlookingatbookinlibrary_782d2ef1.jpeg

 

  當貝兒拾起玫瑰沙鈴,她才終於知道父母為了讓她平安健康地成長付出多大的代價,也才終於知道爸爸說媽媽無所畏懼的真正原因。
 
  其實看到這幕的時候,我覺得媽媽的溫柔和堅強也流淌進了貝兒的心裡,從而使她成為更好的人。

 

37魔法書.jpg

 

."And we did nothing."
 
  第二個改編之處,則是加入了王子父母的劇情。
 
  茶壺太太在寬慰貝兒時提到,王子的母親在他小時候就去世了,而他的父親沒有給他太多悲傷的時間,就將他教育成跟自己一樣荒誕的人。
 
  家庭教育的重要性在這裡一覽無遺,同樣自幼失恃,貝兒依然有柔軟開放的心靈,野獸則是自我中心又封閉,形成非常大的對比。

 

19Days in the Sun.jpg

 

  這裡同樣也是合理化動畫的情節,讓我們知道,王子不是從小就這麼討厭又以貌取人。
 
  同時,透過家具(僕人)自責沒有在最重要的青少年人格養成期間陪伴、教育他成長,也讓觀眾更能接受王子一人出錯,整個城堡都被詛咒的設定。
 
  我覺得很有趣的是,真人版電影的角色大多都是不斷成長的,這在 "Days in The Sun" 這首歌中表現得淋漓盡致,不過歌曲也許有機會再分享吧。

 

 
 

."Have you really read every one of these books?" "Well, some of them wrote in Greek."
 
  除了上述兩個大情節的改動之外,關於野獸的設定也有所不同。
 
  在動畫版中,野獸帶貝兒參觀城堡裡的圖書館後,有一幕是貝兒念書給他聽,看起來野獸在動畫版裡是文盲。
 
  而在真人版中,野獸似乎博覽群書,還被貝兒抓包他讀圓桌武士蘭斯洛特和關妮薇的愛情故事。
 
  不過其實也有保留念書那段,不同的是,貝兒念了一段詩句,兩人正好走到橋的中間,眼前所見之景與書中一模一樣。

 

35看風景.jpg

 

  我很喜歡這段的處理手法,其實那片風景野獸每天都能看到,但在貝兒相伴下,他才終於能意識到書中描寫的景致近在眼前。

 

 

 

."As lonely as your castle."
 
  在玫瑰園讀書那幕裡,貝兒說了這句話描述小鎮,這是一種心靈上的空洞,也呼應貝兒開頭對生命是否就只是如此的疑惑。
 
  其實我很高興這部片讓野獸有更多與貝兒相似的特質,像是熱愛閱讀之類的,畢竟兩個人的相處絕對不是一見鍾情就真的可以永遠過著幸福快樂的日子。

 

q5_belleonladderholdingbooks_5839fb6d.jpeg

 
 
  當然,英雄救美的情節是一定要的,這也是讓貝兒對野獸改觀很重要的轉折點。

 

18英雄救美.jpg

 

  透過這些細節,真人版擺脫了動畫版貝兒有斯德哥爾摩情結的說法,真正讓這兩個人有相識、相知,從而深植願意成為彼此伴侶的感情根基。

 

 

 

."Like the poor Agathe!"(此段嚴重腦補)
 
  另一個動畫沒有特別描述的角色,就是女巫阿嘉莎,據說Agathe這個名字在英文裡有好的意思,從這裡也能看出來女巫只是希望學到教訓,並沒有加害意圖。
 
  阿嘉莎這個角色起先作為一個孤女徘徊在貝兒家附近,被加斯頓拿來跟貝兒說教,認為沒有結婚的孤女最終只能落得乞丐的下場。
 
  但其實電影中段就暗示我們阿嘉莎就是那名女巫了,大家有發現嗎?
 
  莫里斯被綁在樹上,隔天由阿嘉莎救起時,她端出了藥草茶,而且她的居所有一隻貓頭鷹!
 
  之前也看到有人不滿明明玫瑰的最後一瓣掉落時野獸就死了,為何阿嘉莎一出現野獸又能復活變回王子?這邊提供幾個可能性大家參考。
 
  其實野獸可能沒死,只是暈過去,另外女巫當時下咒的意思應該是當玫瑰凋零時,如果王子還不能學會愛人,並且讓對方也愛上他,那麼城堡就會永遠受到詛咒。
 
  確實在電影中最後一片花瓣掉落了,但玫瑰莖還是綠色的,表示玫瑰並沒有完全凋零,而且阿嘉莎在玫瑰花瓣掉落前就明白野獸和貝兒已經愛上對方了,所以詛咒被打破也是可以理解的。
 
  為什麼嚴重腦補在這裡呢,我覺得劇本安排阿嘉莎在貝兒家附近乞討不只是為了讓加斯頓拿來比喻而已,也許在對王子下了詛咒之後,女巫就物色好了最佳人選,後續的故事也都由她一手安排也說不定呢。

 

 

 

."The blue bird that flies over the dark wood."
 
  貝兒在小鎮的洗衣場時,教了一個女孩認字,此時小鎮學校校長對貝兒的行為表示不滿,也呼應到一開始進學校的學生都只有男孩子,這個時代背景的女性地位顯然非常低下。

 

13貝兒教書.jpg

 

  而貝兒翻開的那頁寫的是 "B Blue Bird b",例句是 "The blue bird that flies over the dark wood." 譯成中文就是「那隻飛越黑森林的青鳥」。
 
  首先,作為例詞的 "Blue Bird" 和貝兒的原文 "Belle" 都是以B為字首,這是引起我注意的關鍵之一。

 

14青鳥.jpg

 

  而青鳥在文學中象徵的是「幸福」,透過這個例句,我認為這也在暗示為了拯救父親兒穿越森林的貝兒就是野獸的幸福所歸。

 

 

 

.“Too much?” “Yap.”
 
  此次真人版最為熱議的,就是迪士尼首度接觸到了同性戀議題。
 
  電影裡來富傾慕加斯頓的感情,已經遠超過動畫版的愚忠,也因此在部分國家不得上映,或有年齡限制。
 
  其實我覺得表現手法挺隱晦的,但之前有看到部分人士表示看不出來,所以還是提一下。

 

22酒吧.jpg

 
 
  從幾個地方可以看出來富喜歡加斯頓,先是加斯頓對著鏡子的自戀宣言後,來富跟著對鏡子說:「我也跟你沒完!」接著在酒吧裡唱歌時用加斯頓的雙臂環住自己並一臉陶醉,或是一路上對加斯頓的行為百般容忍退讓,都能看出端倪。
 
  最後來富終於受不了加斯頓的自私自利,以及自己良心的煎熬,選擇站在正義的一方,這裡也是漸進式的,從試圖阻止加斯頓把莫里斯留在森林和率領群眾狙殺野獸,比起動畫版,這樣的設定真的很討喜。

 

07來富的良心.jpg

 

  而電影最後也偷偷送上讓人玩味的一幕,在城堡恢復原貌,眾人在舞廳跳舞時,原本來富的舞伴是女生,但跳著跳著,突然就換成了一個男舞伴,似乎也給了來富一個很有希望的結局。

 

 

 

."Be free! Be free! Be free!"

  之前我曾看過有人不滿小鎮三劍客被衣櫃夫人用衣服攻擊時,其中一人露出了欣喜的表情,一刷時我並沒有覺得不妥,於是二刷我特別注意了一下這段。
 
  不知道有沒有人注意到,在衣櫃夫人攻擊完後,她的台詞是 "Be free! Be free! Be free!" 這句話譯成中文,似乎理所當然地被譯成「快滾吧!」
 
  但其實幾乎學過英文的人都知道,free 作為形容詞是「自由的」,所以二刷時我覺得這裡也許也有解放自己的意思。

 

 

 

  就這些內容來看,不難發現迪士尼真的將美女與野獸轉換成一部非常有討論價值的真人版電影,除了家庭教育及超越性別、種族的平權觀念以外,還有「自由」這個重要的議題。
 
  貝兒有一句台詞是這樣說的:"Can anyone be happy if they aren't free?"
 
  不只是被魔法困住的城堡、被野獸困住的貝兒,當然,還有看完電影的我們。
 
  暫時就先提這些,之後買光碟有想到再分享,謝謝大家看完如此冗長的心得,也歡迎留言跟我討論喔XD"
 
  最後送上 Emma 美圖,謝謝女神和迪士尼帶給我們這麼好的一部片~~~

 

25紅斗篷.jpg

 

37貝兒.jpg

 

r_belle_inyellowdress_d2d0f0fc.jpeg

arrow
arrow

    SY的無限腦補空間 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()